Михаил_ писал(а):
При желании можно бы чередовать язык богослужений, а прихожане проголосовали бы ногами.
ну Литургию можно на русский перевести, но больше половины вечерней службы берётся из миней (по которым каноны читаются), а их переводить очень проблематично из-за огромного объёма, успеть бы до второго пришествия перевести
и кто переводить будет?
и за чей счёт?
а если минеи не переводить, половина службы будет на русском, а половина на ЦСЯ?
причём стихословия будут чередоваться:
Первая кафизма (РУС)Стихиры на Господи воззвах (ЦСЯ)Свете тихий (РУС)Паремии (ЦСЯ)
Стихиры на литии (ЦСЯ)
Стихиры на стиховне (ЦСЯ)
Тропари (ЦСЯ)Шестопсалмие (РУС)
Кафизмы (РУС)Седальны (ЦСЯ)Полиелей (РУС)Седальны по полиелею (ЦСЯ)От юности моея (РУС)Канон (ЦСЯ)
Светильны (ЦСЯ)
Хвалитные псалмы (ЦСЯ)
Стихиры на стиховне (ЦСЯ)ну допустим получится всё перевести, чтецы-то без проблем новые тексты прочитают, а как певчим петь?
это нужно новые ноты сочинять под переведённые песнопения
а Романа Сладкопевца уже нет, кто будет ноты сочинять?
а там не так всё просто - тропари нужно под тропарные гласы перестраивать, а стихиры - под стихирные гласы
ну допустим будут новые ноты, это певчим нужно все песнопения переучивать с нуля
в семинариях регентские курсы в двойном объёме песнопений преподавать - РУС и ЦСЯ?
или будут одни певчие чисто РУС, а другие - чисто ЦСЯ?
да и 100% найдутся ревнители не по разуму и здравствуй новый раскол